martes, 26 de abril de 2016

LS6 en inglés




Me complace utilizar una entrada de este blog, que para algo es mío y lo administro yo, para anunciar que mi novela “LS6” sale a la venta en Reino Unido el 30 de abril y que la presentaremos en Leeds, ciudad donde transcurre parte de la trama, el día 1 de mayo junto Steve Dearden, escritor y director de The writing squad, y Sally Ashton, traductora. 

El texto de la contraportada (abajo) está firmado por Jeremy Dyson, escritor, guionista y uno de los artífices de The League of Gentelmen, popular serie de la BBC. 

Se cumple así el sueño de ver esta obra traducida al inglés y darle por lo tanto un sentido completo a su existencia.

                                                       ***

Dead Ink Books & The Writing Squad invite you to 


A Sunday L(a)unch of Mario Crespo’s LS6

translated from Spanish by Sally Ashton with Steve Dearden



Save your free place for some tapas, wine and the launch readings by Mionday 25th April https://www.eventbrite.com/e/ls6-sunday-launch-ls6-tickets-24592068539


Leeds, the melting pot. A Spanish ham cutter, a Colombian chicken sexer, an Italian usher, a Cape Verdean actor, an Iraqi-Kurd ghost-writer, and a widow of Leeds – all weave their way towards the Playhouse for The Death of Margaret Thatcher. Collage or cocktail: the forces of neoliberalism, yin-yang, and The Golden Bough bring them together and then tear them apart. The Leeds school has an explosive new voice – formed in Madrid.

“A fascinating voyage round the world through the postcodes of Leeds as seen by a dazzling patchwork of international characters. Mario Crespo’s flair and his outsider’s eye makes my hometown a new and surprising place.” 
– Jeremy Dyson, The League of Gentlemen

No hay comentarios: